Exodus 39:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А отвір шати в середині її, як отвір панцера; край отвору її обрамований навколо, щоб не дертися їй.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Посередині ж був отвір у ризі, як отвір броні, облямований навкруги, щоб не рвався.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І пазуха в верхньої шати була по серединї її як пазуха в панцері; облямовано кругом пазуху, щоб не дерилась.
Ukrainian 1905
І пазуха в верхньої шати була по серединї її як пазуха в панцері; облямовано кругом пазуху, щоб не дерилась.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І побачив Мойсей всі діла, і зробили їх так як заповів Господь Мойсеєві, так їх зробили. І поблагословив їх Мойсей.
Ukrainian 2011
І побачив Мойсей усі виконані роботи, і зробили їх так, як заповів Господь Мойсеєві, — саме так їх і зробили. І Мойсей поблагословив їх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і посередині верхньої ризи отвір, як отвір у броні, і навколо нього обшивку, щоб не дерлося;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І серед верхньої ризи отвір, як отвір в кольчузі, і довкола нього обшиття, щоб не зношувалася.
Ukrainian UMT
Посередині зверху в ній був отвір на зразок отвору в панцирі. Навколо отвору край був обшитий, щоб не рвалося.