Exodus 39:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Ukrainian
дзвінок і гранатове яблуко, дзвінок і гранатове яблуко на подолку шати тієї навколо, на служення, як Господь наказав був Мойсеєві.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дзвіночок і гранатове яблучко чергувалися навколо, по краю службової ризи, як це Господь повелів Мойсеєві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дзвоник і граната, дзвоник і граната по рубцю шати з усїх боків, щоб у їй правити службу: як Господь заповідав Мойсейові.
Ukrainian 1905
Дзвоник і граната, дзвоник і граната по рубцю шати з усїх боків, щоб у їй правити службу: як Господь заповідав Мойсейові.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
дзвоник і яблуко, дзвоник і яблуко, по подолу верхньої ризи навкруги для служіння, як повелів Господь Мойсеєві.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Дзвіночок і яблуко, дзвіночок і яблуко на подолі верхньої ризи довкола для служіння, як звелів Господь Мойсеєві.
Ukrainian UMT
дзвіночок і гранат, дзвіночок і гранат на подолі ризи навколо, для служби, як Господь й наказав Мойсею.