Exodus 39:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І повибивали вони золоті бляхи, та й настригли ниток на роботу серед блакиті, і серед пурпуру, і серед червені, і серед віссону, робота мистця.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Повиклепували з золота бляшки й порозтинали їх на нитки, щоб гаптувати ними по блакиту й по порфірі й кармазині та по льняному полотні, як то роблять мистці.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І повибивали із золота пластинки, та й порозтинали їх на нитки, щоб гаптувати ними по блавату і по пурпуру й кармазину і по всякому полотну, робом майстерним.
Ukrainian 1905
І повибивали із золота пластинки, та й порозтинали їх на нитки, щоб гаптувати ними по блавату і по пурпуру й кармазину і по всякому полотну, робом майстерним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
одна драхма на голову, пів сикля за святим сиклем. Кожний, що приходив на перепис від двадцять літ і вище до шість сот тисяч і три тисячі і пятьсот і пятдесять.
Ukrainian 2011
з кожного, хто приходив на перепис від двадцяти років і старших — до шестисот трьох тисяч п’ятсот п’ятдесяти чоловік — одна драхма на особу, а згідно зі священним сиклем — півсикля.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і розбили вони золото в аркуші і витягнули нитки, щоб увіткати їх між блакитними, пурпуровими, червленими і висонними нитками, мистецькою роботою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І повитягували вони золото на бляху, і витягли з неї нитки, щоб заткати поміж голубими, пурпурними, червоними і вісоновими нитками, майстерною роботою.
Ukrainian UMT
Майстри викували тонкі листи золота, розрізали їх на стрічки, щоб майстерно прикріпити до блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону.