Exodus 4:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А тепер іди, а Я буду з устами твоїми, і буду навчати тебе, що ти маєш говорити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож іди, я буду в устах твоїх і навчу тебе, що маєш говорити."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж ійди, і я буду в устах твоїх, і навчати му тебе, що тобі промовляти.
Ukrainian 1905
Оце ж ійди, і я буду в устах твоїх, і навчати му тебе, що тобі промовляти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І тепер іди, і я відкрию твої уста, і я дам тобі, що маєш говорити.
Ukrainian 2011
А тепер іди, Я відкрию твої вуста і навчатиму тебе, що маєш говорити.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
отже, піди, і Я буду при вустах твоїх і навчу тебе, що тобі говорити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, рушай; і Я буду при устах твоїх, і навчу тебе, що тобі говорити.
Ukrainian UMT
А тепер іди. Я буду з тобою, коли говоритимеш. Я навчу тебе, що казати».