Exodus 5:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І вийшли погоничі народу й писарі його, та й сказали до того народу, говорячи: Так сказав фараон: Я не буду давати вам соломи.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Повиходили начальники та доглядачі над людьми та й кажуть до народу: "Ось що велить фараон: Я вже не даватиму вам більш соломи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І повиходили приставники людські та доглядачі, та й промовляли до людей: Ось як повелїв Фараон: Не давати вже вам соломи;
Ukrainian 1905
І повиходили приставники людські та доглядачі, та й промовляли до людей: Ось як повелїв Фараон: Не давати вже вам соломи;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Підганяли ж їх наставники робіт і писарі і говорили до народу, кажучи: Так каже Фараон: Більше не даю вам соломи.
Ukrainian 2011
Тож наглядачі та обліковці підганяли їх і зверталися до народу, кажучи: Так говорить фараон: Більше я не даю вам соломи!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І вийшли приставники народу і наглядачі його і сказали народу: так говорить фараон: не даю вам соломи;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вийшли наглядачі його, і сказали народові: Так говорить фараон: Не даю вам соломи.
Ukrainian UMT
Тож наглядачі та старші повиходили й сказали народу: «Так каже фараон: „Я не даватиму вам більше соломи.