Exodus 5:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І бачили Ізраїлеві писарі себе в біді, коли говорено: Не зменшуйте з цегли вашої щоденного в його часі!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Побачили доглядачі ізраїльські, що з ними погано, коли такий наказ: не зменшувати щоденного числа у виробі цегли.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вбачали свою лиху годину доглядачі з Ізраїлїв, яким наказано: Не поменьшуйте виробу цегли, що дня призначеного.
Ukrainian 1905
І вбачали свою лиху годину доглядачі з Ізраїлїв, яким наказано: Не поменьшуйте виробу цегли, що дня призначеного.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бачачи ж писарі синів Ізраїля, що вони в скруті, бо кажуть: Не зменшите числа цегол призначеного на день.
Ukrainian 2011
Обліковці з Ізраїльських синів бачили, що вони в біді, бо їм говорили: Не зменшуйте кількості цегли, призначеної на день.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І побачили наглядачі синів Ізраїлевих біду свою в словах: не зменшуйте кількости цегли, яку [визначено] на кожен день.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І побачили наглядачі синів Ізраїлевих біду свою в словах: Не зменшуй кількости цеглин, як належить кожного дня.
Ukrainian UMT
І побачили євреї-десятники, що потрапили в біду, почувши: «Ви не повинні зменшувати щоденної кількості цегли».