Exodus 6:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тому скажи синам Ізраїлевим: Я Господь! І Я виведу вас з-під тягарів Єгипту, і визволю вас від їхньої роботи, і звільню вас витягненим раменом та великими присудами.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І дав фараон того ж самого дня такий наказ начальникам та доглядачам народу:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же то йди, промов до синів Ізрайлевих: Я Господь-Єгова, і виведу вас із неволї Египецької, і вирятую вас ізпід панщини рукою простягнутою і присудами великими.
Ukrainian 1905
Тим же то йди, промов до синів Ізрайлевих: Я Господь-Єгова, і виведу вас із неволї Египецької, і вирятую вас ізпід панщини рукою простягнутою і присудами великими.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Іди, і скажи синам Ізраїля, кажучи: Я Господь, і виведу вас від насильства єгиптян, і визволю вас з рабства, і викуплю вас високою рукою і великим судом,
Ukrainian 2011
Іди і скажи Ізраїльським синам, промовляючи: Я — Господь! Я виведу вас з-під влади єгиптян, і визволю вас із рабства, — викуплю вас високою рукою і великим судом;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, скажи синам Ізраїлевим: Я Господь, і виведу вас з-під ярма єгиптян, і визволю вас від рабства їх, і врятую вас рукою простягнутою і судами великими;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тож скажи синам Ізраїлевим: Я Господь, і виведу вас із ярма єгиптян, і визволю вас із рабства їхнього, і врятую вас рукою простертою і судами великими.
Ukrainian UMT
Тож скажи дітям Ізраїлевим: „Ім’я Моє — Господь. Я виведу вас із-під гноблення єгипетського і звільню народ ізраїльський від тяжкої праці, визволю простертою рукою і великим судом.