Exodus 6:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І введу вас до того Краю, що про нього Я підняв був Свою руку, щоб дати його Авраамові, Ісакові та Якову. І Я дам його вам на спадщину. Я Господь!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А вимагайте від них стільки цеглин, скільки й досі вироблювалося; не поменшуйте нічого, бо вони ліниві, тому й кричать: ми бажали б піти та принести жертву Богу нашому!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І введу вас у землю, що про неї клявсь оддати її Авраамові й Ізаакові й Яковові, і дам вам її в наслїддє. Я Господь.
Ukrainian 1905
І введу вас у землю, що про неї клявсь оддати її Авраамові й Ізаакові й Яковові, і дам вам її в наслїддє. Я Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І введу вас до землі, на яку простягнув Я мою руку, щоб дати її Авраамові і Ісаакові і Якову, і дам її вам в спадщину. Я Господь.
Ukrainian 2011
І введу вас у землю, щодо якої простягнув Свою руку, що дам її Авраамові, Ісаакові та Якову, і дам її вам у спадщину. Я — Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і введу вас у ту землю, про яку Я, піднявши руку Мою, клявся дати її Аврааму, Ісааку і Якову, і дам вам її у спадщину. Я Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І введу вас на ту землю, яку Я, піднісши руку Мою, присягався віддати Авраамові, Ісаакові і Якові, і дам вам її у спадок, Я Господь.
Ukrainian UMT
Я приведу вас до землі, яку присягнув віддати Авраамові, Ісаакові та Якову. Я, Господь, віддам її вам у володіння”».