Exodus 6:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І так говорив Мойсей до синів Ізраїлевих, та вони не слухали Мойсея через легкодухість та тяжку роботу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай тяжить робота на цих людях, нехай її пильнують, не зважавши на пусті теревені."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І промовляв так Мойсей синам Ізрайлевим, та не послухали Мойсея від легкодухостї й тяжкої неволї.
Ukrainian 1905
І промовляв так Мойсей синам Ізрайлевим, та не послухали Мойсея від легкодухостї й тяжкої неволї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Заговорив же Мойсей так до синів Ізраїля і не вислухали Мойсея через малодушність і через гнітучі роботи.
Ukrainian 2011
Так промовляв Мойсей до Ізраїльських синів, але вони не прислухалися до слів Мойсея через малодушність і через гнітючу працю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Мойсей переказав це синам Ізраїлевим; але вони не послухали Мойсея через легкодухість і тяжку роботу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Мойсей переказав ці слова синам Ізраїлевим, але вони не послухали Мойсея через легкодухість в душі і каторжну роботу.
Ukrainian UMT
Так Мойсей і сказав дітям Ізраїлевим, та вони не слухали Мойсея та були нетерплячі, бо тяжка була їхня підневільна праця.