Exodus 8:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(8-9) І зробив Господь за словом Мойсея, і погинули жаби з домів, і з подвір'їв, і з піль.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так і вчинили вони. І простяг Арон руку свою з палицею і вдарив порох землі, і налетіла комашня на людей і на худобу; увесь порох землі взявся комарями по всій землі Єгипетській.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сотворив Господь по слову Мойсейовому, і повиздихали жаби по їх домах, по селах і по полях.
Ukrainian 1905
І сотворив Господь по слову Мойсейовому, і повиздихали жаби по їх домах, по селах і по полях.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, простягнув Аарон рукою палицю, і вдарив порох землі і були блохи на людях і на чотироногих, і в усьому поросі землі були блохи в усій єгипетскій землі.
Ukrainian 2011
Тоді Аарон простягнув руку з посохом і вдарив порох землі, і появилися блохи на людях і на чотириногих, і в усьому поросі землі були блохи — в усій Єгипетській землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І вчинив Господь за словом Мойсея: жаби вимерли в домах, у дворах і на полях [їх];
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вчинив Господь за словом Мойсея, жаби вимерли в домах, на подвір’ях і в полях.
Ukrainian UMT
І Господь вчинив, як просив Його Мойсей: жаби повиздихали в домах, дворах і на полях.