Exodus 8:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(8-10) І збирали їх цілими купами, і засмерділась земля!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чаклуни намагалися зробити те саме, вивести своїми чарами комарів, та не змогли. І насіли комарі на людей і на худобу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І згребали їх купами й купами, і засмердїлась земля.
Ukrainian 1905
І згребали їх купами й купами, і засмердїлась земля.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Зробили ж так само і ворожбити своїми чарами, щоб вивести блохи, і не змогли. І були блохи на людях і на чотироногих.
Ukrainian 2011
Так само вчинили своїми магічними діями й чаклуни, намагаючись вивести бліх, та не змогли. І були блохи на людях і на чотириногих.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і зібрали їх у купи, і засмерділа земля.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І збирали їх купами, навіть земля засмерділася.
Ukrainian UMT
Їх збирали у великі купи, і засмерділася земля.