Exodus 9:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А хто не звернув свого серця до слова Господнього, той позалишав рабів своїх та худобу свою на полі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А хто не взяв собі до серця слова Господнього, той лишив рабів своїх і скот на полі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А хто не нахилив серця свого до слова Господнього, той покинув свої раби й скотину на полях.
Ukrainian 1905
А хто не нахилив серця свого до слова Господнього, той покинув свої раби й скотину на полях.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А хто не зважав умом на господнє слово, оставив скотину на рівнині.
Ukrainian 2011
А ті, хто не зважив розумом на Господнє слово, залишили худобу на рівнині.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а хто не звернув серця свого до слів Господа, той залишив рабів своїх і отари свої в полі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А хто не навернув серця свого до слова Господнього, той залишив служників своїх і череди свої в полі.
Ukrainian UMT
Хто ж не дослухався слів Господа, той залишив своїх слуг і худобу в полі.