Exodus 9:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І побачив фараон, що перестав дощ, і град та громи, та й далі грішив. І чинив він запеклим своє серце, він та раби його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як же побачив фараон, що перестали і злива, і град, і громи, взяв і далі грішити, і закаменив своє серце, він і слуги його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же побачив Фараон, що перестав дощ і гряд і громи, став согрішати ще, та й закаменив запекле серце своє він і дворяне його.
Ukrainian 1905
Як же побачив Фараон, що перестав дощ і гряд і громи, став согрішати ще, та й закаменив запекле серце своє він і дворяне його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Побачивши ж Фараон, що перестав дощ і град і громи, додав грішити, і твердим зробив серце своє і своїх слуг.
Ukrainian 2011
Коли фараон побачив, що дощ, град і громи перестали, то продовжував грішити. І непоступливим стало серце його і його слуг.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І побачив фараон, що перестав дощ і град і грім, і продовжував грішити, і обтяжив сер­це своє сам і раби його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І побачив фараон, що перестав дощ і град, і грім, і продовжував грішити, і обтяжив серце своє сам і служники його.
Ukrainian UMT
Та фараон, побачивши, що дощ, град і грім припинилися, знову згрішив і зачерствив серце своє.