Ezekiel 1:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Як вигляд веселки, що буває в хмарі в дощовий день, такий був вигляд сяйва навколо. Це був вигляд подоби Господньої слави! І коли я це побачив, я впав на обличчя своє, і почув голос, що говорив.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Немов веселка, що видніється у хмарах дощового дня, так виглядав навколо блиск той. Так виглядала слава Божа. Побачивши її, упав я лицем до землі й почув голос, що говорив.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Якою буває веселка на облаках в дощовий день, такий вид мало те сяєво навкруги.
Ukrainian 1905
Якою буває веселка на облаках в дощовий день, такий вид мало те сяєво навкруги.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Наче вид дуги, коли є в хмарі в дні дощу, таке видіння світла довкруги.
Ukrainian 2011
Наче вигляд райдуги, коли є в хмарі в дні дощу, таким є видіння світла довкола. Це видіння подоби Господньої слави. І я побачив, і я падаю долілиць, і я почув голос, що говорив.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
В якому вигляді буває веселка на хмарах під час дощу, такий вигляд мало це сяйво навколо.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так виглядає веселка у хмарах під час дощу, отак виглядало це сяяння.
Ukrainian UMT
Немов поява веселки у хмарах у дощову днину, таким було сяйво навколо нього. Ця з’ява була подобизна слави Божої. Побачивши її, я впав долілиць і почув голос, який промовляв до мене.