Ezekiel 17:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Так говорить Господь Бог: І візьму Я з верховіття високого кедру, і дам до землі. З чубка галузок його вирву тендітну, і Сам посаджу на високій та стрімкій горі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так говорить Господь Бог: Я візьму верховіття високого кедра, з високих паростків його я зірву найніжніший і посаджу його на горі високій та величній.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так говорить Господь Бог: Я возьму із верховіття високого кедра та й посаджу, - з найвисших його паростків відотну нїжний пагончик та й посаджу на високій і величній горі.
Ukrainian 1905
Так говорить Господь Бог: Я возьму із верховіття високого кедра та й посаджу, - з найвисших його паростків відотну нїжний пагончик та й посаджу на високій і величній горі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому то так говорить Господь: І Я візьму вибрані кедри, з вершка їхнього серця, зрубаю і посаджу на високій горі.
Ukrainian 2011
Тому-то так говорить Господь: Я візьму вибрані кедри, з верхівки їхнього серця зрубаю і посаджу на високій горі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так говорить Господь Бог: і візьму Я з вершини високого кедра, і посаджу; з верхніх паростків його відірву ніжну парость і посаджу на високій і величній горі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так говорить Господь Бог: І візьму Я з вершечку високого кедра, і посаджу; з горішніх паростків його відірву найніжніші і посаджу на високій і величавій горі.
Ukrainian UMT
Ось що Господь Бог говорить: «Візьму Я гілку із верхівки кедра, відламаю ніжний паросток із верховіття і на горі високій та величній посаджу.