Ezekiel 17:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
На високій горі Ізраїлевій посаджу її, і вона випустить галузку й принесе плід, і стане сильною кедриною. І буде пробувати під ними усяке птаство, усяке крилате буде перебувати в тіні його галузок.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я посаджу його на горі ізраїльській високій. Він пустить віття й плід уродить, і стане пишним кедром. І житиме під ним усяке птаство, усе пернате в тіні його галуззя буде жити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На вершку гори Ізрайлевої посаджу його; й пустить він віттє, і вродить овощі, й виросте він у величного кедра, й жити ме в тїнї його всяке птаство.
Ukrainian 1905
На вершку гори Ізрайлевої посаджу його; й пустить він віттє, і вродить овощі, й виросте він у величного кедра, й жити ме в тїнї його всяке птаство.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І повішу його на високій горі Ізраїля і насаджу, і видасть паростки і зробить овоч і буде великим кедром, і під ним спочине всякий звір, і під його тінню спочине всякий птах, і його галуззя буде обновлене.
Ukrainian 2011
І повішу його на високій горі Ізраїля, і насаджу, і випустить паростки, і зродить плід, і буде великим кедром, і під ним спочине всякий звір, і під його тінню спочине всякий птах, і його галуззя буде оновлене.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
На високій горі Ізраїлевій посаджу її, і пустить віття, і принесе плід, і зробиться величним кедром, і будуть жити під ним усякі птахи, усякі пернаті будуть жити у тіні гілок його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
На високій горі Ізраїлевій посаджу його, і випустить гілля, і принесе плід, і стане величавим кедром, і будуть жити на ньому всілякі птахи, усе пернате житиме у затінку його.
Ukrainian UMT
В горах ізраїльських я посаджу його, він пустить пагони і принесе плоди він стане пишним і розкішним кедром. Птахи гніздитись будуть в його гіллі, знайдуть притулок в тіні його віт.