Ezekiel 17:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
та й скажи: Так говорить Господь Бог: великий орел великокрилий, з широко розгорненими крилами, повний різнокольорового пір'я, прилетів до Ливану, і взяв верховіття кедру.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
промов: Так говорить Господь Бог: Орел великий, з великими крильми, з широкими крильми, ввесь вкритий зозулястим пір'ям, злетів на Ливан-гору. Схопив він вершок кедра,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А промов: Так говорить Господь Бог: Величезний орел з великими крильми й довгенезними махалами, з повним пестрим піррєм злетїв на Ливан-гору та й зняв із кедра вершок.
Ukrainian 1905
А промов: Так говорить Господь Бог: Величезний орел з великими крильми й довгенезними махалами, з повним пестрим піррєм злетїв на Ливан-гору та й зняв із кедра вершок.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і скажеш: Так говорить Господь: Великий орел великокрилий, великий мірою, повний кіхтів, який має задум ввійти до Ливану і він взяв вибрані кедри,
Ukrainian 2011
і скажеш: Так говорить Господь: Великий орел великокрилий, великих розмірів, повний кігтів, який має задум прибути до Лівану, і він взяв вибрані кедри,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Скажи: так говорить Господь Бог: великий орел з великими крилами, з довгими перами, пухнастий, строкатий, прилетів у Ливан і зняв з кедра верхівку,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Скажи: Так говорить Господь Бог: Великий орел з великими крилами, з довгим пір’ям, пухнастий, строкатий прилетів на Ливан-гору і зняв з кедра верхівку,
Ukrainian UMT
Скажи їм, що Господь Бог говорить: „Великий орел з могутніми крилами та довгим пір’ям, у повному різнобарвному оперенні прилетів до Ливану.