Ezekiel 18:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А коли б несправедливий відвернувся від своєї несправедливости, яку він чинив, і чинив би право та справедливість, він душу свою при житті збереже.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж грішник відвертається від гріхів, що коїв, і чинить суд і правду, він достойний жити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж безбожник навертається од безбожностї своєї, що її коїв, та чинить суд і правду, то він навертає свою душу до життя.
Ukrainian 1905
Коли ж безбожник навертається од безбожностї своєї, що її коїв, та чинить суд і правду, то він навертає свою душу до життя.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І коли беззаконний відвернеться від свого беззаконня, яке він вчинив, і зробить суд і праведність, цей зберіг свою душу
Ukrainian 2011
А коли беззаконний відвернеться від свого беззаконня, яке він чинив, і робитиме суд і праведність, то цей зберіг свою душу
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І беззаконник, якщо навертається від беззаконня свого, яке робив, і творить суд і правду, — до життя поверне душу свою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І лиходій, якщо відвернеться од беззаконня свого, яке чинив, – звершує суд і правду, – до життя поверне душу свою.
Ukrainian UMT
Але якщо нечестивий відвертається від своєї нечестивості й чинить те, що є справедливим і праведним, він урятує життя своє.