Ezekiel 18:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо не жадаю Я смерти помираючого, говорить Господь Бог, але покайтеся та й живіть!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Мені бо не люба смерть грішника, - слово Господа Бога. Наверніться ж і живіть!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Менї бо не люба смерть того, хто мусить умерти, говорить Господь Бог; обернїтеся ж і жийте!
Ukrainian 1905
Менї бо не люба смерть того, хто мусить умерти, говорить Господь Бог; обернїтеся ж і жийте!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Томущо Я не бажаю смерти того, що вмирає, говорить Господь.
Ukrainian 2011
Тому що Я не бажаю смерті того, хто вмирає, — говорить Господь!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо Я не хочу смерти помираючого, — говорить Господь Бог; але наверніться, і живіть!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Я не хочу смерті тому, хто помирає, говорить Господь Бог; але наверніться – і живіть!
Ukrainian UMT
Бо Мені немає втіхи від чиєїсь смерті. Тож покайся і живи!» Так проголошує Господь Бог.