Ezekiel 18:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тож усі душі Мої: як душа батькова, так і душа синова Мої вони! Душа, що грішить, вона помре.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось бо всі душі - мої; чи душа батькова, чи душа синова - мої вони. Той, хто згрішить, той помре.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ось бо, всї душі - мої, чи душа батькова чи душа синова, - мої вони. Котора душа провинить, тота й умре.
Ukrainian 1905
Ось бо, всї душі - мої, чи душа батькова чи душа синова, - мої вони. Котора душа провинить, тота й умре.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо всі душі мої. Так як душа батька, так і душа сина, мої. Душа яка грішить, вона помре.
Ukrainian 2011
Адже всі душі — Мої. Так, як душа батька, так і душа сина, — Мої. Душа, яка грішить, вона помре.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо ось, усі душі — Мої: як ду­ша батька, так і душа сина — Мої: душа, яка згрішає, та помре.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо ось, усі душі – Мої: як душа батька, так і душа синова – Мої; душа грішника – та помре.
Ukrainian UMT
Бо кожна жива душа належить Мені: батько так само, як і син. Той, хто грішить, той і помре».