Ezekiel 2:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав Він до мене: Сину людський, зведися на ноги свої, і Я буду говорити з тобою!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він сказав мені: «Сину чоловічий! Стань на ноги: я говоритиму з тобою.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оттакий був появ подобини слави Господньої. Побачивши її, впав я на лице своє, а відтак почув голос говорючого, й сказав він менї: Сину людський! стань на ноги твої, я бо говорити му з тобою.
Ukrainian 1905
Оттакий був появ подобини слави Господньої. Побачивши її, впав я на лице своє, а відтак почув голос говорючого, й сказав він менї: Сину людський! стань на ноги твої, я бо говорити му з тобою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Він сказав до мене: Людський сину, стань на твої ноги, і Я до тебе заговорю.
Ukrainian 2011
І Він сказав мені: Людський сину, стань на свої ноги, і Я до тебе говоритиму.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Таке було видіння подоби слави Господньої. Побачивши це, я упав на лице своє, і чув глас Того, Хто говорив, і Він сказав мені: сину людський! стань на ноги твої, і Я бу­­ду говорити з тобою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Таким було видіння подоби слави Господньої. Побачивши це, я упав ницьма на лице своє і почув голос Того, Хто Говорив, і Він сказав мені: Сину людський! Підведися на ноги свої; Я буду говорити з тобою.
Ukrainian UMT
Він сказав мені: «Сину людський, стань на ноги, Я говоритиму з тобою».