Ezekiel 20:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А що входить вам на серце, зовсім не станеться те, що ви говорите: Будемо, як інші народи, як племена Краю, служити дереву та каменю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А те, що в вас на думці, напевно ніколи не станеться. Ви бо кажете: Ми хочемо бути, як народи, як чужоземні племена, служити дереву та камінню.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А те, що в вас на думцї, певно нїколи не станеться. Ви бо мовляєте: ми будемо, як погани, як отті племена чужоземні, кланятись перед деревом та каменем.
Ukrainian 1905
А те, що в вас на думцї, певно нїколи не станеться. Ви бо мовляєте: ми будемо, як погани, як отті племена чужоземні, кланятись перед деревом та каменем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І не буде так як ви говорите: Будемо як народи і як племена землі, щоб служити деревам і камінню.
Ukrainian 2011
І не буде так, як ви говорите: Будемо, як народи і як племена землі, щоб служити деревам і камінню.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І що приходить вам на думку, зовсім не збудеться. Ви говорите: «будемо, як язичники, як племена іноземні, служити дереву і каменю».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І що спадає вам на розум, зовсім не справдиться. Ви кажете: Будемо, наче погани, як племена чужинські, служити дереву та камінню.
Ukrainian UMT
«Ви кажете: „Ми хочемо бути як інші народи, інші племена світу, що служать дерев’яним й кам’яним бовванам.