Ezekiel 21:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(21-31) так говорить Господь Бог: Зняти завоя й скинути корону! Це не зостанеться так, піднесеться низьке, а високе понизиться!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо цар вавилонський стоїть на розпутті, на перехресті двох шляхів, щоб кинути жереб. Він перемішує стріли, питає терафи, розглядає печінку.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так говорить Господь Бог: Здійми з голови корону, скинь царський вінець! се вже минулось: угору пійде низьке, униз високе!
Ukrainian 1905
Так говорить Господь Бог: Здійми з голови корону, скинь царський вінець! се вже минулось: угору пійде низьке, униз високе!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Томущо цар Вавилону стане на початку дороги, на початку двох доріг, щоб чарувати чарування, щоб палиця закипіла і запитати в різьблених і досліджувати печінку в себе з права.
Ukrainian 2011
Тому що цар Вавилону стане на початку дороги, на початку двох доріг, щоб ворожити чарами, щоби палиця закипіла, і запитати в різьблених, і досліджувати печінку в себе справа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так говорить Господь Бог: зніми із себе діадему і поклади вінець; цього вже не буде; принижене піднесеться і високе принизиться.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так говорить Господь Бог: Скинь з себе корону і склади вінець: цього вже не буде; принижене піднесеться і високе понизиться,
Ukrainian UMT
Ось що Господь Бог говорить: «Скинь тюрбан, зніми корону! Змінилися часи: піднесений правитель принизиться, а принижений піднесеться.