Ezekiel 21:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(21-33) А ти, сину людський, пророкуй та й скажеш: Так говорить Господь Бог на Аммонових синів та про їхню ганьбу: І скажеш: Меч, меч відкритий на різанину, блискучий, щоб блищав, як та блискавка,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та це їм видавалось пустою ворожбою, бо вони мали за собою врочисті клятьби. Він же пригадує їм їхню несправедливість, щоб вони впіймались.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А тепер, сину чоловічий, пророкуй і промов: Так говорить Господь Бог про Аммонїї і насьміхи їх, і скажи: Меч, меч уже добутий на вбиваннє, вичищений до затрачування, щоб блищав блискавицею, -
Ukrainian 1905
А тепер, сину чоловічий, пророкуй і промов: Так говорить Господь Бог про Аммонїї і насьміхи їх, і скажи: Меч, меч уже добутий на вбиваннє, вичищений до затрачування, щоб блищав блискавицею, -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І він для них як той, що чаклує марнотами перед ними, і він як той, що згадував неправедності, щоб взяти.
Ukrainian 2011
І він для них як той, що чаклує марнотами перед ними, і він, як той, що згадував неправедності, аби бути захопленими.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ти, сину людський, проречи пророцтво і скажи: так говорить Господь Бог про синів Аммона і про ганьбу їх; і скажи: меч, меч оголений для заколення, вичищений для знищення, щоб блищав, як блискавка,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А ти, сину людський, повідай пророцтво і скажи: Так говорить Господь Бог про синів Аммонових і про обмову їхню, і скажи: Меч, меч оголений для нищення, вичищений для винищення, щоб сяяв, як блискавка.
Ukrainian UMT
Ти, сину людський, пророкуй і скажи: «Ось що Господь Бог говорить про аммонійців та їхню зневагу: „Ось меч, добутий для кровопролиття. Він відполірований, щоб винищувати і щоб спалахувати, мов блискавиця!