Ezekiel 21:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(21-37) Ти станеш огневі на їжу, твоя кров буде серед землі, не згадають про тебе, бо Я, Господь, говорив це!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Руїну, руїну, руїну зроблю з нього; і його не буде, покіль не прийде той, хто має на нього право й кому я віддам його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Пійдеш на пожир огня, кров твоя розлиється по землї, не буде й згадки про тебе; я бо, Господь, сказав так.
Ukrainian 1905
Пійдеш на пожир огня, кров твоя розлиється по землї, не буде й згадки про тебе; я бо, Господь, сказав так.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Неправедність, неправедність, її поставлю, ані вона такою не буде, доки не прийде, якому належить, і йому передам.
Ukrainian 2011
Неправедність, неправедність, її поставлю, і вона такою не буде, доки не прийде той, кому належить, і йому передам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ти будеш поживою вогню, кров твоя залишиться на землі; не будуть і згадувати про тебе; бо Я, Господь, сказав це.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ти будеш поживою вогню, кров твоя залишиться на землі; не будуть навіть згадувати про тебе; бо Я – Господь, сказав це.
Ukrainian UMT
Ти станеш паливом для вогню. Кров твоя проллється у твоїй землі, й більше тебе не згадають», — це Я, Господь Бог, так сказав.