Ezekiel 22:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А ти, сину людський, чи будеш судити, чи судитимеш ти місто крови? І завідом його про всі гидоти його,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Ти ж, сину чоловічий, хочеш судити, хочеш судити кровожерне місто? Вистав їм перед очі усі їхні мерзоти,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти ж, сину чоловічий, чи хочеш судити, судити город кріваво провинний? Оце ж виткни їм всї гидоти їх.
Ukrainian 1905
Ти ж, сину чоловічий, чи хочеш судити, судити город кріваво провинний? Оце ж виткни їм всї гидоти їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ти, людський сину, чи судитимеш місто крови? І покажи йому всі його беззаконня
Ukrainian 2011
І ти, людський сину, хіба судитимеш місто крові? І покажи йому всі його беззаконня,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і ти, сину людський, чи хо­чеш судити, судити місто крови? ви­слови йому всі мерзоти його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А ти, сину людський, чи бажаєш судити? Судити місто крови? Повідай йому мерзоти його.
Ukrainian UMT
«Сину людський, чи судитимеш ти місто (Єрусалим) за кровопролиття? Чи викриєш перед нею (Єрусалимом) усі її мерзенні вчинки?