Ezekiel 24:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Увесь труд надармо пішов, і не зійшла з нього його велика іржа, в огонь його з його іржею!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та шкода праці! Груба іржа на ньому не сходить від вогню!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та шкода тяжкої працї! груба ржа не зійде з його; і в огнї полишиться на йому ржа його.
Ukrainian 1905
Та шкода тяжкої працї! груба ржа не зійде з його; і в огнї полишиться на йому ржа його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і не вийде з нього його велика іржа, і його іржа буде на встид,
Ukrainian 2011
Та не зійде з нього його велика іржа, і його іржа буде на сором,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Праця буде важкою; але великий накип його не зійде з нього; й у вогні залишиться на ньому накип його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Праця буде важкою, але значний накип його не зійде з нього; і в огні залишиться на ньому накип його.
Ukrainian UMT
Та марні всі зусилля народу Єрусалима, бо плями іржі нічім не змити. Тільки полум’я покарання виведе гидотні плями.