Ezekiel 24:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав мені той народ: Чи не розповіси нам, що це нам таке, що ти робиш?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І питали в мене люди: «Чи то ж ти нам не скажеш, що воно значить те, що ти робиш?»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І питали в мене люде: Чи то ж нам не скажеш, що воно має значити, що ти так робиш?
Ukrainian 1905
І питали в мене люде: Чи то ж нам не скажеш, що воно має значити, що ти так робиш?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав до мене нарід: Чи не сповіщаєш нам, що є це, що ти чиниш?
Ukrainian 2011
І сказав мені народ: Чому не сповіщаєш нам, що це є, і що ти чиниш?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав мені народ: чи не скажеш нам, яке для нас значення у тому, що ти робиш?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав мені народ: Чи не скажеш нам, яка ознака для нас у тому, що ти робиш?
Ukrainian UMT
Тоді люди спитали мене: «Чи не скажеш ти нам, яке відношення до нас має все це?»