Ezekiel 24:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І ви зробите, як зробив я: вусів не закриєте, і хліба жалобного не будете їсти...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви будете робити так, як я робив: не будете закривати собі бороду й звичайного хліба не будете їсти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А ви чинити мете так, як я вчинив тепер: не будете закривати бороди й хлїба од чужих не будете їсти;
Ukrainian 1905
А ви чинити мете так, як я вчинив тепер: не будете закривати бороди й хлїба од чужих не будете їсти;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зробите так як я зробив. Не будете потішені їхніми устами і не їстимете людський хліб,
Ukrainian 2011
І зробите так, як я зробив. Не будете потішені їхніми устами і не їстимете людського хліба,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ви будете робити те саме, що робив я; бороди́ не будете закривати, і хліба від чужих не будете їсти;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли ви будете чинити те саме, що вчинив я; бороди не будете затуляти, і хліба від чужих не будете їсти;
Ukrainian UMT
І ви робитимете так, як я зробив. Ви не закриватимете вуса свої, не їстимете жалобних страв, не сумуватиме.