Ezekiel 24:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Щоб лютість підійняти, щоб помститися, Я дам його кров на голу скелю, щоб вона непокрита була.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Щоб розбудити в собі гнів, щоб помститись, зоставив я пролиту ним кров на голій скелі, щоб вона не прикрилась.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щоб розбудити в собі досаду, й над ним помститись, оставив я пролиту ним кров на голій скелї, щоб вона не прикрилась.
Ukrainian 1905
Щоб розбудити в собі досаду, й над ним помститись, оставив я пролиту ним кров на голій скелї, щоб вона не прикрилась.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Щоб вийшов гнів на пімсту, щоб Я дав пімстити його кров на гладкому камені, щоб її не покрити.
Ukrainian 2011
Щоб вийшов гнів на помсту, щоб Я дав помститися за його кров на гладкому камені, щоб її не покрити.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Щоб збудити гнів для звершення помсти, Я залишив кров його на голій скелі, щоб вона не сховалася.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоби пробудити гнів для звершення помсти, Я залишив кров його на голій скелі, щоб вона не щезла.
Ukrainian UMT
Щоб розбурхати гнів і помститися за смерть невинних. Я вилив її кров на голу скелю, щоб не припорошилася вона”.