Ezekiel 25:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І дам я Раббу на стайню для верблюдів, а Аммонових синів на лігво отари, і ви пізнаєте, що Я Господь!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я зроблю Раббу пасовиськом для верблюдів, а міста аммонійські - кошарою для овець, і взнаєте, що я - Господь.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зроблю Равву пристановищем верблюдам а синів Аммонїйських пастухами овець, і зрозумієте, що я - Господь.
Ukrainian 1905
І зроблю Равву пристановищем верблюдам а синів Аммонїйських пастухами овець, і зрозумієте, що я - Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І дам місто аммона на пасовиська верблюдів і синів аммона на пасовисько овець. І пізнаєте, що Я Господь.
Ukrainian 2011
І дам місто Аммона на пасовиська верблюдів, — синів Аммона на пасовисько овець. І пізнаєте, що Я — Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я зроблю Равву стійлом для верблюдів, і синів Аммонових — пастухами овець, і пізнаєте, що Я Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я вчиню Раббу стійлом для верблюдів, і синів Аммонових – пастухами овець, і спізнаєте, що Я – Господь.
Ukrainian UMT
Я зроблю Равву пасовиськом для верблюдів, а Аммон — кошарою для овець. Тоді ти знатимеш, що Я Господь Бог”».