Ezekiel 26:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Від надміру коней його закриє тебе їхня курява, від цокоту вершника, колеса та колесниці затремтять твої мури, як буде він входити в брами твої, як входять до міста з розламаним муром...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коней у нього така сила, що пилюка тебе окриє. Від вершників, коліс та колісниць будуть тремтіти твої мури, як він увіходитиме в твої ворота, так як уходять у завойоване місто.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Від роїв коней його покриють тебе порохи, від стуку їздецїв і коліс і колесниць тремтїти муть мури твої, як він входити ме в ворота твої, так як уходиться в опанований город.
Ukrainian 1905
Від роїв коней його покриють тебе порохи, від стуку їздецїв і коліс і колесниць тремтїти муть мури твої, як він входити ме в ворота твої, так як уходиться в опанований город.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Від множества його коней тебе покриє їхній порох, і від голосу його кіннотчиків і коліс його колісниць твої стіни зрушаться як він входитиме крізь твої брами так як той, що входить до міста з рівнини.
Ukrainian 2011
Від безлічі його коней тебе покриє їхній порох, і від голосу його кіннотників і коліс його колісниць твої стіни затрясуться, коли він входитиме крізь твої брами, як той, що входить до міста з рівнини.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Від безлічі коней його покриє тебе пил, від шуму вершників і коліс і колісниць потрясуться стіни твої, коли він буде входити у ворота твої, як входять у розбите місто.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від безлічі коней його накриє тебе пилюка, від гамору вершників і коліс і колісниць затремтять мури твої, коли він буде входити у брами твої, як входять до зруйнованого міста.
Ukrainian UMT
Коней в нього така сила, що вкриють вони тебе пилюкою. Мури твої затремтять від тупоту бойових коней, возів та колісниць, коли ввійде він у брами твої, як люди входять у місто крізь проламані мури.