Ezekiel 27:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Купці Шеви й Рами покупці це твої, коштовним бальзамом, і дорогим усіляким камінням та злотом давали вони за товар твій.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Шева і Раема торгували з тобою. Вони давали найкращі пахощі, всіляке дороге каміння й золото в обмін за твої товари.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Купцї Сабайські й Раемські торгували з тобою всякими найлучшими пахощами й усяким дорогим каміннєм, а золотом платили вони за товари твої.
Ukrainian 1905
Купцї Сабайські й Раемські торгували з тобою всякими найлучшими пахощами й усяким дорогим каміннєм, а золотом платили вони за товари твої.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Купці Сави і Раґми це твої купці з першими солодощами і шляхетним камінням і золото вони дали на твою купівлю.
Ukrainian 2011
Купці Сави і Раґми — це твої купці з першими солодощами і шляхетним камінням, і золото вони дали за твій товар.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Купці із Сави і Раєми торгували з тобою всякими найкращими пахощами і всяким дорогим камінням, і золотом платили за товари твої.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Купці із Шеви і Рами торгували всілякими удатними пахощами і всіляким коштовним камінням, і золотом сплачували за товари твої.
Ukrainian UMT
Купці Шеби та Раами торгували з тобою; вимінювали найзапашніші прянощі й дорогоцінне каміння та золото на товари твої.