Ezekiel 27:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І скажеш до Тиру: Ти, що при входах морських пробуваєш, що торгуєш з народами на численних островах: Так говорить Господь Бог: Тире, ти сказав: я то корона краси!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Промов до Тиру, що оселився при вході в море, що торгує з народами по численних островах. Так говорить Господь: Тире! Ти мовив: Я краса довершена!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І промов до Тиру, що оселився в затонах морських, що торгує з народами по многих островах: Так говорить Господь Бог: Тире! ти мовляєш: Я звершена краса!
Ukrainian 1905
І промов до Тиру, що оселився в затонах морських, що торгує з народами по многих островах: Так говорить Господь Бог: Тире! ти мовляєш: Я звершена краса!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і скажеш Сорові, що живе при виході моря, купцеві народів з численних островів: Так говорить Господь до Сора: Ти сказав: Я поставив на себе мою красу.
Ukrainian 2011
і скажеш Сорові, що живе біля виходу моря, купцеві народів із численних островів: Так говорить Господь до Сора: Ти сказав: Я поставив на себе мою красу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і скажи Тиру, що оселився на виступах біля моря, що торгує з народами на багатьох островах: так говорить Господь Бог: Тире! ти говориш: «я досконалість краси!»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І скажи Тирові, що оселився на виступах у морі, що торгує з народами на багатьох островах: Так говорить Господь Бог: Тире! Ти кажеш: Я – досконалість краси!
Ukrainian UMT
Скажи йому: „О ти, морські ворота, купець між островів, ось що Господь Бог говорить: „Ти кажеш О, Тире, що ти неперевершений красою!