Ezekiel 27:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
У серці морів границі твої; будівничі твої довершили твою красу!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Посеред моря твоє царство. Твої будівничі зробили тебе гарним напрочуд.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Посеред моря твоє займище: будовники твої зробили тебе на пречуд гарним:
Ukrainian 1905
Посеред моря твоє займище: будовники твої зробили тебе на пречуд гарним:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В серці моря Ґовелін твої сини поставили тобі красу.
Ukrainian 2011
У серці моря Ґовелін твої сини поставили тобі красу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Межі твої у серці морів; будівельники твої довершили красу твою:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Рубежі твої – у серці морів; будівничі твої вчинили гарним тебе напрочуд:
Ukrainian UMT
У відкритому морі кордони твої, будівники твої дарували тобі досконалу красу, неначе кораблі, які від тебе відходять.