Ezekiel 28:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Усі, хто знає тебе серед народів, остовпіють над тобою; ти пострахом станеш, і не буде тебе аж навіки!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Всі, що тебе знали між народами, вжахнуться над тобою. Ти бо страховищем зробився, і зникнеш по всі віки.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Всї, що знали тебе між народами, здивуються над тобою; ти станешся страховищем і зникнеш по всї віки.
Ukrainian 1905
Всї, що знали тебе між народами, здивуються над тобою; ти станешся страховищем і зникнеш по всї віки.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І всі в народах, що тебе знають, засумують над тобою. Ти став на знищення і більше не будеш на віки.
Ukrainian 2011
І всі в народах, що тебе знають, сумуватимуть за тобою. Ти став на знищення і більше тебе не буде навіки.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Усі, що знали тебе серед народів, здивуються щодо тебе; ти зробишся жахом, і не буде тебе повіки.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Усі, що знали тебе серед народів, вразяться через тебе; ти станеш жахіттям; і не буде тебе повіки.
Ukrainian UMT
Твій приклад настрашив усіх, хто знав тебе поміж народів. Й тебе не буде більш ніколи, ти згинув на віки”».