Ezekiel 3:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І йди, піди до вигнанців, до синів твого народу, і будеш говорити до них і скажеш їм: Так говорить Господь Бог, а вони чи послухаються, чи занехають.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Оце ж іди - простуй до вигнанців, до синів твого народу. Говори до них і скажи їм: Так говорить Господь Бог! - Чи слухатимуть вони, чи не слухатимуть.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж ійди до вигнанників, до земляків твоїх, та й говори до них і скажи їм: Так говорить Господь Бог! чи будуть вони слухати, чи не будуть.
Ukrainian 1905
Оце ж ійди до вигнанників, до земляків твоїх, та й говори до них і скажи їм: Так говорить Господь Бог! чи будуть вони слухати, чи не будуть.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і йди, вийди до полону, до синів твого народу і заговориш до них і скажеш до них: Так говорить Господь, чи може послухають, чи може здадуться.
Ukrainian 2011
і йди, вийди до полонених, до синів твого народу, заговориш до них і скажеш їм: Так говорить Господь! Може послухають, а може здадуться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
встань і піди до переселених, до синів народу твого, і говори до них, і скажи їм: «так говорить Господь Бог!» чи будуть вони слухати, чи не будуть.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Підведися і піди до вигнанців, до синів народу твого, і говори до них, і скажи їм: Так говорить Господь Бог! Чи будуть вони слухати, чи не будуть.
Ukrainian UMT
Йди зараз до своїх співвітчизників у вигнанні й говори до них, бо так говорить Господь Бог, байдуже чи слухатимуть вони, чи не слухатимуть».