Ezekiel 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сталося в кінці семи день, і було слово Господнє до мене таке:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А по сімох днях надійшло до мене слово Господнє:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А по семи днях надійшло до мене слово Господнє:
Ukrainian 1905
А по семи днях надійшло до мене слово Господнє:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І після сімох днів до мене було господнє слово, кажучи:
Ukrainian 2011
І після сімох днів до мене було Господнє слово, кажучи:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Після семи ж днів було до мене слово Господнє:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А по семи днях було до мене слово Господнє!
Ukrainian UMT
Наприкінці семи днів слово Господа досягло мене: