Ezekiel 3:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І була там надо мною Господня рука, і сказав Він до мене: Устань, вийди до долини, і там Я буду говорити з тобою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Рука Господня була там на мені, і він сказав мені: «Встань, вийди на рівнину, і я там говоритиму з тобою.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І була там на менї рука Господня, і він сказав менї: Устань, ійди в поле, а там буду говорити з тобою.
Ukrainian 1905
І була там на менї рука Господня, і він сказав менї: Устань, ійди в поле, а там буду говорити з тобою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І на мені була господня рука, і Він сказав до мене: Встань і вийди на рівнину, і там говоритиметься до тебе.
Ukrainian 2011
І на мені була Господня рука, і Він сказав мені: Встань і вийди на рівнину, і там говоритиметься до тебе.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І була на мені там рука Господа, і Він сказав мені: встань і вийди у поле, і Я буду говорити там з тобою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І була там на мені рука Господня, і Він сказав мені: Підведися і вийди в поле, і Я буду говорити там з тобою.
Ukrainian UMT
Рука Господа була там на мені, і Він сказав мені: «Встань, вийди на рівнину, і там Я говоритиму з тобою».