Ezekiel 31:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Над його руїнами пробувало все небесне птаство, а при галуззях його була всяка польова звірина,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
На його поваленім стовбурі сидітиме все небесне птаство, а на його гілляках спочиватимуть усі польові звірі;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Від тепер буде хиба на обламках із него сїдати птаство піднебесне, а всяке польове зьвіррє топтати ме гіллє його;
Ukrainian 1905
Від тепер буде хиба на обламках із него сїдати птаство піднебесне, а всяке польове зьвіррє топтати ме гіллє його;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
На його впалому (стовбурі) спочили всі птахи неба, і під його стовбурем були всі дикі звірі,
Ukrainian 2011
На його впалому стовбурі спочили всі небесні птахи, а під його стовбуром були всі дикі звірі,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
На уламках його роз­містилися всякі птахи небесні, і в сучках були всякі польові звірі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
На уламках його помістилися всілякі птахи небесні, і під сучками були всілякі польові звірі.
Ukrainian UMT
Всі птахи небесні повсідалися на поваленому стовбурі, й усі звірі польові були серед віття його.