Ezekiel 31:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тому його зріст став вищий від усіх польових дерев, і помножилися галузки його, і від великої води його віття повидовжувалось, коли вигнався він.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому й вигнався він зростом понад усі дерева, що в полі; гілляк на ньому було сила, віття на ньому росло дедалі довше з-за достатку вод, і він розростався.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим і сягала висота його понад усї дерева польові, й гілля було на йому много, й галуззє його росло що-раз довше задля достатку вод, і воно розросталось.
Ukrainian 1905
Тим і сягала висота його понад усї дерева польові, й гілля було на йому много, й галуззє його росло що-раз довше задля достатку вод, і воно розросталось.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Через це його величність піднялася вгору понад всі дерева рівнини, і його віття розширилося від великої води.
Ukrainian 2011
Через це його величність піднялася вгору понад усі дерева рівнини, і його віття стало розлогим від великої води.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Від того висота його перевищила усі дерева польові, і сучків на ньому було багато, і гілки його примножувалися, і сучки його ставали довгими від багатства вод, коли він розростався.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тому висота його піднялася над усіма деревами польовими, і гілок на ньому було багато, і гілки його примножилися, і галузки його ставали довгими від щедрої води, коли він розростався.
Ukrainian UMT
Тож вигнався він вище всіх дерев у полі, з розлогим гіллям, з кроною густою, адже води завжди було удосталь.