Ezekiel 32:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І остовпіють численні народи з-за тебе, а їхні царі затремтять через тебе в страху, як буду махати мечем Своїм Я перед їхнім обличчям, і тремтітиме кожен щохвилі за душу свою в дні упадку твого...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я спантеличу тобою багато народів, царі їхні задрижать від страху з-за тебе, коли я замахнусь перед ними мечем. Вони тремтітимуть щохвилини, кожен за свою душу, в день твого падіння.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І приведу тобою в перестрах многі народи, й царі їх затремтять зо страху, коли мечем моїм замахну перед лицями в них, і тремтїти муть всї що хвилини, кожен за душу свою, як ти впадеш.
Ukrainian 1905
І приведу тобою в перестрах многі народи, й царі їх затремтять зо страху, коли мечем моїм замахну перед лицями в них, і тремтїти муть всї що хвилини, кожен за душу свою, як ти впадеш.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І численні народи засмутяться над тобою і їхні царі жахом жахнуться коли Я простягну мій меч проти їхнього лиця, очікуючи їхнє падіння від дня твого падіння.
Ukrainian 2011
І численні народи сумуватимуть над тобою, і їхні царі неймовірно жахнуться, коли Я простягну Свого меча проти їхнього обличчя, очікуючи їхнього падіння від дня твого падіння.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І наведу тобою жах на багато народів, і царі їх здригнуться за тебе у страху, коли мечем Моїм по­трясу перед лицем їх, і щохвилинно будуть тремтіти кожен за душу свою у день падіння твого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І завдам тобою жаху багатьом народам, і царі їхні здригнуться через тебе від страху, коли мечем Моїм потрясу перед лицем їхнім, і щохвилі будуть тремтіти кожний за душу свою в день падіння твого.
Ukrainian UMT
Багато народів змушу я жахнутись, й царі тремтітимуть від жаху через тебе, як перед ними Я змахну Своїм мечем. І в день твого падіння кожен з них тремтітиме щомиті за своє життя».