Ezekiel 32:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І вигублю ввесь його скот при водах великих, і не буде вже їх каламутити людська нога, і копито скотини не буде вже їх каламутити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я вигублю всю його скотину при великих водах. Нога людська не буде більш їх каламутити та й худоба не буде їх більше каламутити ногами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вигублю всю скотину його при водах великих; не буде вже їх мутити нога людська та й череда каламутити вже їх не буде.
Ukrainian 1905
І вигублю всю скотину його при водах великих; не буде вже їх мутити нога людська та й череда каламутити вже їх не буде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Я знищу всю його скотину від великої води, і її більше не замішає людська нога, і стопа скотини її не потоптає.
Ukrainian 2011
І Я знищу всю його худобу від великої води, і її більше не скаламутить людська нога, і ступня худоби її не топтатиме.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І знищу всю худобу його біля великих вод, і надалі не буде каламутити їх нога людська, і копита худоби не будуть каламутити їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І винищу всю худобу його при великих водах, і надалі не буде скаламучувати їх нога людська, і копита худоби не будуть каламутити їх.
Ukrainian UMT
Вигублю Я всіх звірів при великих водах, не скаламутить більше їх ні нога людини, ні копито звіра.