Ezekiel 33:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А коли несправедливий відвернеться від своєї несправедливости, і чинитиме право та справедливість, то на них він буде жити!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А коли безбожник навернеться від своїх гріхів і стане чинити суд і справедливість, то він за те буде жити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли ледачий навернеться од свого беззаконства та почне чинити суд і справедливість, то за те зостанеться живим.
Ukrainian 1905
І коли ледачий навернеться од свого беззаконства та почне чинити суд і справедливість, то за те зостанеться живим.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І коли грішник відвернеться від свого беззаконня і зробить суд і праведність, цей житиме в них.
Ukrainian 2011
І коли грішник відвернеться від свого беззаконня, і чинитиме суд і праведність, то такий житиме в них.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І коли беззаконник навернувся від беззаконня свого і став творити суд і правду, він буде за те живий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли беззаконник ухилився від беззаконня свого і почав звершувати суд і правду, він буде за те живий.
Ukrainian UMT
А якщо нечестивий відвертається від нечестивості своєї і чинить те, що є справедливим і правильним, він житиме за те, що робить так.