Ezekiel 34:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Загинулу вівцю відшукаю, а сполошену поверну, а поранену перев'яжу, а хвору зміцню, а ситу та сильну погублю, буду пасти її правосуддям!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Котре запропастилось, я відшукаю, котре відлучилось, заверну; поранене перев'яжу, недуже підсилю, що жирне й буйне - збережу. Я буду їх пасти по правді.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Котре заблудило, я відшукаю, котре відлучилось, заверну; поранене перевяжу, недужне покріплю, а надто жирне й буйне витрачу; буду їх пасти по правдї.
Ukrainian 1905
Котре заблудило, я відшукаю, котре відлучилось, заверну; поранене перевяжу, недужне покріплю, а надто жирне й буйне витрачу; буду їх пасти по правдї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я шукатиму загибле і поверну те, що заблудило, і обвяжу розбите і скріплю слабке і стерегтиму сильного і пастиму їх судом.
Ukrainian 2011
Я шукатиму загибле і поверну те, що заблудило, і обв’яжу розбите та підкріплю слабке, і стерегтиму сильного та пастиму їх судом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Загублену розшукаю і вкрадену поверну, і поранену перев’яжу, і хвору зміцню, а розжирілу і буйну знищу; буду пасти їх за правдою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Загублену відшукаю, і вкрадену поверну, і поранену перев’яжу, і недужу уздоровлю, а гладких і шалених винищу; буду пасти їх по правді.
Ukrainian UMT
Я шукатиму заблудлих і повертатиму втеклих. Я перев’язуватиму поранених і зміцнюватиму слабких, а відгодованих і дужих винищу. Я пастиму отару справедливо. Так проголошує Господь Бог».