Ezekiel 34:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І порозпорошувалися вони з браку пастиря, і стали за їжу для всякої польової звірини, і порозбігалися...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І розсипались вони без пастуха та й стали здобиччю усіх польових звірів. Вони розсипались.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І розсипались мої вівцї без пастуха й ставались жиром усьому польовому зьвіррю та й розбігались.
Ukrainian 1905
І розсипались мої вівцї без пастуха й ставались жиром усьому польовому зьвіррю та й розбігались.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І мої вівці розсипалися, томущо не було пастирів, і стали їжею для всіх диких звірів.
Ukrainian 2011
І Мої вівці розсипалися, тому що не було пастирів, і стали їжею для всіх диких звірів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І розсіялися вони без пастиря і, розсіявшись, зробилися поживою всякому звіру польовому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І порозбігалися вони без пастуха, а коли порозбігалися, то стали поживою всілякому звірю польовому.
Ukrainian UMT
Тож і розкидало їх, бо не мали пастуха, а коли було їх розкидано, стали вони поживою для всіх диких звірів.