Ezekiel 35:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
та й скажеш їй: Так говорить Господь Бог: Ось Я на тебе, горо Сеїре, і витягну руку Свою на тебе, й оберну тебе на спустошення та на сплюндрування.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і скажи їй: Так говорить Господь Бог: Ось я проти тебе, Сеїр-горо! Я простягну мою руку проти тебе й зроблю тебе безлюдною пустинею.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І скажи їм: Так говорить Господь Бог: Ось, я - на тебе, Сеїр-горо, й простяг проти тебе руку мою й зроблю тебе безлюдною пустинею.
Ukrainian 1905
І скажи їм: Так говорить Господь Бог: Ось, я - на тебе, Сеїр-горо, й простяг проти тебе руку мою й зроблю тебе безлюдною пустинею.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і скажи: Так говорить Господь: Ось Я проти тебе, горо Сиїр, і простягну проти тебе мою руку і дам тебе пустинею, і будеш спустошеною,
Ukrainian 2011
і скажи: Так говорить Господь: Ось Я проти тебе, горо Сиїр! І простягну проти тебе Свою руку та дам тебе пустелею, і будеш спустошеною,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і скажи їй: так говорить Господь Бог: ось, Я — на тебе, горо Сеїр! і простягну на тебе руку Мою і зроблю тебе порожньою і безлюдною.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І скажи їй: Так говорить Господь Бог: Ось, Я – на тебе, горо Сеїр! І простягну руку Мою і вчиню тебе безлюдною пусткою.
Ukrainian UMT
Скажи їй, що Господь Бог говорить: „Я проти тебе, гора Сеїре, Я підведу руку Свою на тебе і зроблю з тебе безлюдну пустелю.