Ezekiel 36:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Так говорить Господь Бог: За те, що говорять про вас: Ти їси людину, і позбавляєш народ свій дітей,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так говорить Господь Бог: За те, що про тебе говорять: Ти пожираєш людей, ти позбавляєш твій народ дітей, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так говорить Господь Бог: За те, що про вас говорять: Ти земля така, що пожерає людей, бо дозволяєш нарід твій бездїтним робити, -
Ukrainian 1905
Так говорить Господь Бог: За те, що про вас говорять: Ти земля така, що пожерає людей, бо дозволяєш нарід твій бездїтним робити, -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так говорить Господь: Томущо тобі сказали: Ти та, що пожираєш людей, і ти стала бездітною без твого народу,
Ukrainian 2011
Так говорить Господь: Тому що тобі сказали: Ти — та, що пожираєш людей, і ти стала бездітною без твого народу,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так говорить Господь Бог: за те, що говорять про вас: «ти — земля, що поїдає людей і робить народ твій бездітним»:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так говорить Господь Бог: За те, що говорять про вас: Ти – земля, котра пожирає людей і вчиняє народ твій бездітним, –
Ukrainian UMT
Ось що Господь Бог говорить: «Оскільки вам кажуть, що ви пожираєте людей і позбавляєте народ свій дітей його,