Ezekiel 36:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І духа Свого дам Я до вашого нутра, і зроблю Я те, що уставами Моїми будете ходити, а постанови Мої будете стерегти та виконувати.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я вкладу в ваше нутро дух мій і вчиню так, що ви будете ходити в моїх заповідях та берегти й виконувати мої установи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вдихну в нутро ваше духа мого, й учиню, що будете ходити в заповідях моїх, та хоронити й виповняти постанови мої.
Ukrainian 1905
І вдихну в нутро ваше духа мого, й учиню, що будете ходити в заповідях моїх, та хоронити й виповняти постанови мої.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І дам вам мій дух і зроблю, щоб ви ходили в моїх оправданнях і берегли мої суди і ви зробите.
Ukrainian 2011
І дам вам Мій дух, і зроблю, щоб ви ходили в Моїх заповідях і берегли Мої суди, і ви зробите.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вкладу всередину вас дух Мій і зроблю те, що ви будете ходити у заповідях Мо­їх і устави Мої будете дотримува­ти і виконувати.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вкладу в нутро ваше дух Мій, і вчиню так, що ви будете ходити в заповідях Моїх і приписи Мої будете пильнувати і виконувати.
Ukrainian UMT
Я вкладу Мій Дух у вас, навчу вас сумлінно дотримуватися законів й настанов Моїх.