Ezekiel 37:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Була надо мною Господня рука, і Дух Господній випровадив мене, і спинив мене серед долини, а вона повна кісток!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Рука Господня була на мені, і вивів мене Господь у дусі й поклав мене серед долини; долина ж та була повна костей.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Спочила ж на менї рука Господня, й вивів мене Господь в дусї та й з'упинив мене посеред поля, і було там повно кістяків.
Ukrainian 1905
Спочила ж на менї рука Господня, й вивів мене Господь в дусї та й з'упинив мене посеред поля, і було там повно кістяків.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І на мені була господня рука, і Господь вивів мене в дусі і поставив мене посеред рівнини, і вона була повна людських костей.
Ukrainian 2011
І на мені була Господня рука, і Господь вивів мене в дусі й поставив мене посеред рівнини, і вона була повна людських кісток.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Була на мені рука Господа, і Господь вивів мене духом і поставив мене серед поля, і воно було повне кісток,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Була на мені рука Господня, і Господь вивів мене духом, і поставив мене серед поля, і воно було повнісіньке кістками, –
Ukrainian UMT
Сила Господа зійшла на мене, Дух Господній вивів мене й поставив серед долини; вона була повна кісток.